מעבר לתוכן


תמונה
- - - - -

לב כפוי טובה


  • Please log in to reply
12 replies to this topic

#1 shir

shir

    happy when it rains

  • רשומים+
  • 1875 הודעות:

פורסם 29/07/2005 - 19:55

מי שרואה את הסדרה "הסופרנוס" בטח זוכר את הסצנה המצויינת שבה כולם יושבים ומקשיבים לדוד ג'וניור ששר שיר באיטלקית. השיר הזה הוא "לב כפוי טובה" (cuore ingrata).
הערה קטנה: קתרי = שם של בחורה, כנראה קיצור של קתרינה.


קתרי, קתרי
מדוע את אומרת לי מילים כה מרות?
מדוע את מדברת איתי
רק כדי לְעָנות את ליבי, קתרי?
אל נא תשכחי
שנתתי לך את ליבי, קתרי,
אל נא תשכחי.

קתרי, קתרי,
מדוע את מדברת כדי להכאיב לי?
אינך חושבת על צערי
אינך חושבת, ואינך דואגת לי.

לב, לב כפוי טובה!
כבשת את חיי
הכל נגמר
וכבר אינך חושבת עליי.

serenity now, insanity later

:The Positive thinking poem

Little bird in the sky
You look up and it shits in your eye
You don't mind and you don't cry
You just thank God that cows don't fly

תמונה מצורפת
*אופטימיות זהירה *סיפור קצרצר ללא שם *בעייתי *עניין של מזל *1945 *בסוף היום *החדש *מרקו פולו *אנשי הלילה *לב כפוי טובה
העקשנות משתלמת!





#2 SimbaSoul

SimbaSoul

    פליט ניו-זילנדי

  • רשומים+
  • 13096 הודעות:

פורסם 29/07/2005 - 20:45

השיר עצמו לא מבריק (שלא באשמתך, המקור פשוט לא ממש מתוחכם), אבל קיבלת ממני דוז-פואה על השיר שהדוד june שר... :וי:
מחזרו ציוד אלקטרוני ואפילו תקבלו על זה כסף!

"שקר החן והבל הניופי" (משלי ל"א, ל' / סימבה ס"ו, ל')

?Other rappers diss me, say my rhymes are sissy. Why? 'cause I rap about reality? Like me and grandma drinking a cup of tea


#3 shir

shir

    happy when it rains

  • רשומים+
  • 1875 הודעות:

פורסם 29/07/2005 - 20:55

מסכימה איתך שהשיר לא מבריק :הממ:
האמת שהיה די קשה לתרגם אותו, כי הוא במין איטלקית לא ממש ברורה (כנראה ניב נפוליטני או משהו בסגנון), והיה די מאכזב לגלות שזה כל העניין :unsure:
אבל בכל זאת הסצנה שג'וניור שר את השיר הייתה מעולה!

serenity now, insanity later

:The Positive thinking poem

Little bird in the sky
You look up and it shits in your eye
You don't mind and you don't cry
You just thank God that cows don't fly

תמונה מצורפת
*אופטימיות זהירה *סיפור קצרצר ללא שם *בעייתי *עניין של מזל *1945 *בסוף היום *החדש *מרקו פולו *אנשי הלילה *לב כפוי טובה
העקשנות משתלמת!





#4 SimbaSoul

SimbaSoul

    פליט ניו-זילנדי

  • רשומים+
  • 13096 הודעות:

פורסם 29/07/2005 - 21:14

אבל בכל זאת הסצנה שג'וניור שר את השיר הייתה מעולה!

<{POST_SNAPBACK}>

חופשי. סצינה מכוננת שסיימה את העונה בטון מרגש מאוד...
מחזרו ציוד אלקטרוני ואפילו תקבלו על זה כסף!

"שקר החן והבל הניופי" (משלי ל"א, ל' / סימבה ס"ו, ל')

?Other rappers diss me, say my rhymes are sissy. Why? 'cause I rap about reality? Like me and grandma drinking a cup of tea


#5 Dean

Dean

    משתמש טרי

  • רשומים
  • 19 הודעות:

פורסם 29/07/2005 - 23:38

אם את כבר בעניין..
יש באחד החלקים של הסנדק (לא זוכר איזה) קטע שבו מישהו שר שיר מאוד יפה באיטלקית שהוא השיר המקורי ממנו נגזרה מנגינת הנושא המוכרת של הסרט.
ניסיתי למצוא את השיר הזה אבל לא הצלחתי. אם זה מעניין אותך קחי את העניין כפרויקט.

#6 shir

shir

    happy when it rains

  • רשומים+
  • 1875 הודעות:

פורסם 01/08/2005 - 13:20

אם את כבר בעניין..
יש באחד החלקים של הסנדק (לא זוכר איזה) קטע שבו מישהו שר שיר מאוד יפה באיטלקית שהוא השיר המקורי ממנו נגזרה מנגינת הנושא המוכרת של הסרט.
ניסיתי למצוא את השיר הזה אבל לא הצלחתי. אם זה מעניין אותך קחי את העניין כפרויקט.

<{POST_SNAPBACK}>


המנגינה של הסנדק זה הצילצול שלי בפלאפון :punk:
אם אני אצליח למצוא את המילים, אני אשתדל לתרגם :)

serenity now, insanity later

:The Positive thinking poem

Little bird in the sky
You look up and it shits in your eye
You don't mind and you don't cry
You just thank God that cows don't fly

תמונה מצורפת
*אופטימיות זהירה *סיפור קצרצר ללא שם *בעייתי *עניין של מזל *1945 *בסוף היום *החדש *מרקו פולו *אנשי הלילה *לב כפוי טובה
העקשנות משתלמת!





#7 ברק ג

ברק ג

    כסף

  • רשומים+
  • 5845 הודעות:

פורסם 03/08/2005 - 14:03

זה שיר באיטלקית או שיר במזרחית?
Homer: Are you saying you're never going to eat any animal again? What about bacon?
Lisa: No.
Homer: Ham?
Lisa: No.
Homer: Pork chops?
Lisa: Dad, those all come from the same animal.
Homer: Heh heh heh. Ooh, yeah, right, Lisa. A wonderful, magical animal.

משחק בדילמת האסיר איטרטיבית רבת משתתפים ומוגבלת בזמן

#8 אורח - Guest

אורח - Guest
  • אורחים

פורסם 26/03/2006 - 14:49

אתה תותח עזרת לי מאוד אני מודה לך מקרב לב
לכל מי שמעוניין בביצוע של השיר הזה ועוד שירים של גוניור סופרנוס
אז הוא הוציא 2 דיסקים קוראים לו במציאות dominic chainese
לדיסק הראשון קוראים hits ולשני unrgateful heart (בשני כמובן יש את השיר לב כפוי טובה )
ועוד שיר בביצועיו של דומיניק ביניהם השיר מהסנדק Parla piu piano מקווה שאתם אוהבים ועזרתי למישהו.
אין להשיג את הדיסקים בארץ אבל אפשר להזמין אותם דרך www.ebay.com

#9 אורח - המילים של "הסנדק"

אורח - המילים של "הסנדק"
  • אורחים

פורסם 26/03/2006 - 14:51

המנגינה של הסנדק זה הצילצול שלי בפלאפון :punk:
אם אני אצליח למצוא את המילים, אני אשתדל לתרגם :)



#10 אורח - המילים של "הסנדק"

אורח - המילים של "הסנדק"
  • אורחים

פורסם 26/03/2006 - 14:54

הנה המילים מישהו כאן אמר שהוא יתרגם?

Parla pi&ugrave; piano

Parla pi&ugrave; piano e nessuno sentir&agrave;
il nostro amore lo viviamo io e te
nessuno sa la verit&agrave;
neppure il cielo che ci guarda da lass&ugrave;

Insieme a te io rester&ograve;
amore mio sempre cos&igrave;

Parla pi&ugrave; piano e vieni pi&ugrave; vicino a me
voglio sentire gli occhi miei dentro di te
nessuno sa la verit&agrave;
E' un grande amore e mai pi&ugrave; grande esister&agrave;

#11 אורח - Guest_Coltrane_*

אורח - Guest_Coltrane_*
  • אורחים

פורסם 26/03/2006 - 18:45

הנה המילים מישהו כאן אמר שהוא יתרגם?

Parla pi&ugrave; piano

Parla pi&ugrave; piano e nessuno sentir&agrave;
il nostro amore lo viviamo io e te
nessuno sa la verit&agrave;
neppure il cielo che ci guarda da lass&ugrave;

Insieme a te io rester&ograve;
amore mio sempre cos&igrave;

Parla pi&ugrave; piano e vieni pi&ugrave; vicino a me
voglio sentire gli occhi miei dentro di te
nessuno sa la verit&agrave;
E' un grande amore e mai pi&ugrave; grande esister&agrave;


מצאתי את השיר בביצוע בתרגום לאנגלית של andy williams:
Speak softly, love and hold me warm against your heart
I feel your words, the tender trembling moments start
We’re in a world, our very own
Sharing a love that only few have ever known

Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one

Speak softly, love so no one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours and all becau-au-se
You came into my world with love so softly love

(instrumental interlude>

Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one

Speak softly, love so no one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours and all becau-au-se
You came into my world with love so softly love



אני מקווה שזה התרגום לשיר הזה... :)

#12 shir

shir

    happy when it rains

  • רשומים+
  • 1875 הודעות:

פורסם 26/03/2006 - 20:58

אתה תותח עזרת לי מאוד אני מודה לך מקרב לב

המחמאה מיועדת אלי? כי אם כבר אז אני תותחית, לא תותח ;)



הנה המילים מישהו כאן אמר שהוא יתרגם?



מבטיחה לנסות כשיהיה לי קצת יותר זמן :(

serenity now, insanity later

:The Positive thinking poem

Little bird in the sky
You look up and it shits in your eye
You don't mind and you don't cry
You just thank God that cows don't fly

תמונה מצורפת
*אופטימיות זהירה *סיפור קצרצר ללא שם *בעייתי *עניין של מזל *1945 *בסוף היום *החדש *מרקו פולו *אנשי הלילה *לב כפוי טובה
העקשנות משתלמת!





#13 אורח - אורח

אורח - אורח
  • אורחים

פורסם 08/10/2010 - 11:49

יהודים טיפשים אף פעם לא הבינו במוזיקה. הרי לפי דעתכם גם ואגנר היה זבל.
הרי ברור שאתם שונאים גם גרמנים גם איטלקים ובכלל כל מי שלא יהודי. על אחת כמה וכמה אם בני עמו הכו בכם (מתוך התגוננות).




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים