מעבר לתוכן


תמונה
- - - - -

אדם /לשמוח בסופי (14.9.2006)


  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1 מרסו

מרסו

    כוסית הרים מצויה.

  • רשומים+
  • 2616 הודעות:

פורסם 21/09/2006 - 06:27

אדם /לשמוח בסופי* (14.9.2006)



במערומיך ובארומתך
יכולתי לייחל בעורמתי שלי
כי תערם עליי בלילותיי,
שאכרך סביבך,
צלע בצלע, אדם באדם,
כבטרם היו עלי תאנה.
כל זאת לולא ידעתי מראש
כי התפוח ננגס זה מכבר.
לא אתענה בכך,
אתעדן איתך
ולא אתפתה לנחש ולזמן את הזמן,
זה מיותר.


(* לשמוח בסופי זו עמדה (או יותר נכון, חלק ממנה) אשר מוצגת על ידי הפילוסוף קרקגור ביצירה "חיל ורעדה")


--

הערה חשובה - לא חשבתי על זה בזמן הכתיבה אבל בדיעבד - אולי הושפעתי בשימוש במילה "לנחש" משיר של המשורר מירון איזקסון הנושא את אותו שם ("אדם", כך נדמה לי לפחות) שבו ישנה שורה כזו - אם אני זוכר נכון - "לולא בראתי את האישה לא הייתם מנחשים".
דניאל.ב


הספר שלי:

http://gvanim.dpages...7324/120307.php

הבלוג שלי:

http://forum.bgu.co....blog&blogid=356

השיר האחרון שפרסמתי:
http://forum.bgu.co....howtopic=297041

"אַךְ אָנוּ בְּאוֹן נִזְקֹפָה
אֶת רֹאשֵׁנוּ גֵּא אֶל-עָל." ("הם לא ישברו אותנו").



נשיא מועדון המעריצים העולמי של שלומית אהרון.

יש קוצית חדשה!!!


הערה: לא מגיב/מבקר סיפורים ב"סטודנטים כותבים". לא לקחת זאת אישית.



כבר לא הומו-מחמד של אף אחד
-

הצופה מספר אחד, והיחיד (פרט שולי) של ערוץ הכנסת!

#2 LiraNAtioN

LiraNAtioN

    פשוט מסובך...

  • רשומים+
  • 2274 הודעות:

פורסם 21/09/2006 - 08:45

יפה !!
(סוף סוף יצירה שלך שאני מצליח להבין את רובה איכשהוא... ;) )

רק דבר אחד לא ברור לי : "לנחש" במשמעות של " to guess" או "to the snake" ?

שנה טובה!
גם אם נראה רע, הכל לטובה!
הכל לטובה הוא עניין מהותי ביהדות, אתם מוזמנים לצפות בכמה שיעורי תורה או לצפות בסרטי ילדים מצחיקים שילמדו אתכם את התורה כולה מבראשית על רגל אחת.



שיהיה לך יום-הולדת שמח!

השירים האחרונים שפירסמתי: "שורש הנשמה" , הכל לטובה.
מכון מאיר, הבית שלך ללימודי יהדות.


#3 מרסו

מרסו

    כוסית הרים מצויה.

  • רשומים+
  • 2616 הודעות:

פורסם 21/09/2006 - 13:03

יפה !!
(סוף סוף יצירה שלך שאני מצליח להבין את רובה איכשהוא... ;) )

רק דבר אחד לא ברור לי : "לנחש" במשמעות של " to guess" או "to the snake" ?

שנה טובה!


(סו"ס :P )

צדקת - "לנחש" במשמעות של " to guess" אבל בהקשר של השיר וקונוטציות האדם הראשון היא צרכה "להתרחב" גם בהקשר למעשי הנחש. אבל צריך לקרוא את המילה עצמה "למחש" במשמעות הראשונה. נא קראת את ההערה שהוספתי לשיר בעקבות השאלה שלך. בכל מקרה ה"לנחש" כאן קשור למימד הזמן
דניאל.ב


הספר שלי:

http://gvanim.dpages...7324/120307.php

הבלוג שלי:

http://forum.bgu.co....blog&blogid=356

השיר האחרון שפרסמתי:
http://forum.bgu.co....howtopic=297041

"אַךְ אָנוּ בְּאוֹן נִזְקֹפָה
אֶת רֹאשֵׁנוּ גֵּא אֶל-עָל." ("הם לא ישברו אותנו").



נשיא מועדון המעריצים העולמי של שלומית אהרון.

יש קוצית חדשה!!!


הערה: לא מגיב/מבקר סיפורים ב"סטודנטים כותבים". לא לקחת זאת אישית.



כבר לא הומו-מחמד של אף אחד
-

הצופה מספר אחד, והיחיד (פרט שולי) של ערוץ הכנסת!




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים